RED MUNDIAL DE ESCRITORES EN ESPAÑOL:    R E M E S

 
 
                 
 
Principal
Directorio de Escritores
Cómo participar
Ficha ejemplo

Denuncias y Derechos

Responsables de Remes

Noticias para Miembros
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K L  M  N  Ñ  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

 

 

.

 

 

  

- Piña, Cristina                 

- 1949, Buenos Aires, Argentina

- Buenos Aires, Argentina

- Profesora universitaria, traductora, escritora, crítica literaria

 

Profesora Titular de Teoría y Crítica Literarias y Directora del grupo de investigación Escritura y productividad –Facultad de Humanidades, Universidad Nacional de Mar del Plata, Argentina.

 

Premios

Trayectoria

- Mención de honor Senador Domingo Faustino Sarmiento – Cámara de Senadores de la Nación - 2011

Teoría literaria

- Diploma al mérito  - Premios Konex 2006 – Humanidades (decenio 1996-2006) en Teoría lingüística y Literaria.

Crítica literaria

- Segundo Premio Municipal de Ensayo 1991-1992 - Municipalidad de la Ciudad de Buenos Aires (por Alejandra Pizarnik, una biografía)

- Primera mención en el Concurso Coca-Cola en las Artes y las Ciencias, 1982 (por "Marco Denevi: la soledad y sus disfraces")

Poesía

- Tercer premio del Concurso del Diario La Nación de Poesía, 1988 (por Pie de guerra)

- Primer premio del Concurso Isidoro R. Steimberg, 1978 (por Oficio de máscaras)

Narrativa

- Mención en el Concurso Troquel de cuento, 1978 (por "Las reglas del juego" en: Cuentos elegidos. Buenos Aires, Troquel, 1979)

Traducción

- Premio Konex de Platino 2014 - Letras (decenio 2004-2014) en Traducción

- Diploma al mérito – Premios Konex 2014 – Letras (decenio 2004-2014) en Traducción

- Trabajo destacado en la categoría Traducción octubre 2009/septiembre 2010, Premio Teatro del Mundo 2010 – UBA – por su traducción de Mucho ruido y pocas nueces de William Shakespeare (Teatro Gral. San Martín, 2010)

- Trabajo destacado en la categoría Traducción octubre 2008/septiembre 2009, Premio Teatro del Mundo 2009 – UBA – por su traducción de Rinoceronte de Eugene Ionesco (Buenos Aires, Losada, 2009)

- Trabajo destacado en la categoría Traducción octubre 2007/septiembre 2008, Premio Teatro del Mundo 2008 – UBA – por su traducción de Rose de Martin Sherman (Teatro maipú, 2008)

- Integrante de la IBBY (International Board on Books for Young People) Honour List 2006 por su traducción de El fantasma de Canterville de Oscar Wilde (Buenos Aires, Aracné, 2004)

- Premio Teatro del Mundo 2005 en la  categoría Traducción octubre 2004/octubre 2005– UBA – por su traducción de El cuaderno de Trigorin de Tennessee Williams (Buenos Aires, Losada, 2005)

- Obra destacada en la categoría Traducción del período 2004 - Asociación de Literatura Infantil y Juvenil de la Argentina (ALIJA) – por su traducción de El fantasma de Canterville de Oscar Wilde (Buenos Aires, Aracné, 2004)

- Trabajo destacado en la categoría Traducción octubre 2003/octubre 2004, Premio Teatro del Mundo 2004 – UBA – por su traducción de La gata sobre el tejado de zinc caliente; No sobre ruiseñores de Tennessee Williams (Buenos Aires, Losada, 2004)

- Trabajo destacado en la categoría Traducción septiembre 2002/septiembre 2003, Premio Teatro del Mundo 2003 – UBA – por su traducción de La cantante calva y La lección de Eugène Ionesco (Buenos Aires, Cántaro, 2003)

- Nominada en la terna de la categoría Traducción para la escena, 1996-1997, Premio Teatro del Mundo 1998 - UBA - por su traducción de Ricardo III de William Shakespeare (Teatro Gral. San Martín, 1997)

Periodismo literario

- Premio de la Fundación El Libro a la mejor nota gráfica - 1992

- Premio de la Fundación El libro a la mejor nota gráfica - 1991

- Premio de la Fundación El Libro a la mejor nota gráfica - 1987

(Todas las notas, sobre la Feria del Libro de Buenos Aires, fueron publicadas en La Gaceta, Tucumán)

 

www.Academia.Edu

http://laseleccionesafectivas.blogspot.com.ar/2006/09/cristina-pia.html

 

Bibliografía:

Actividad como escritora (publicaciones)

Poeta:

- Travesías. Buenos Aires: Vinciguerra, 2015

- En la orilla del cuerpo. Buenos Aires: Vinciguerra, 2015

- Meditaciones orgánicas. Buenos Aires, Ediciones del Dock, Colección Pez náufrago, 2011

- Magia blanca. Córdoba, Ediciones del Copista, Colección Fénix, 2008.

- Pasajera en tránsito. Córdoba, Ediciones del Copista, Colección Fénix, 2006

- Taller de la memoria. Córdoba, Ediciones del Copista, Colección Fénix, 1998.

- Puesta en escena. Buenos Aires, Grupo Editor Latinoamericano, 1993.

- Pie de guerra. Buenos Aires, Ediciones del Dock, 1990.

- En desmedida sombra. Buenos Aires, Torres Agüero, 1987.

- Para que el ojo cante. Buenos Aires, Torres Agüero, 1983.

- Oficio de máscaras. Buenos Aires, Botella al Mar, 1979.

 

Crítica Literaria:

- 1955/Denevi. Buenos Aires: Unipe (en prensa)

- En la trastienda del lenguaje. Nueve miradas a la escritura de Alejandra Pizarnik. Editora y autora del prólogo y un artículo. “La biblioteca alejandrina”. Pittsburg: Instituto de Literatura Iberoamericana (IILI), 2015

- con Ivonne Bordelois: Nueva correspondencia Pizarnik. México: Posdata, 2012; Buenos Aires: Alfaguara, 2014

- Límites, diálogos, confrontaciones. Leer a Alejandra Pizarnik. Buenos Aires: Corregidor, 2012

- Literatura y (Pos)modernidad. Teorías y lecturas críticas. Editora y autora del prólogo y un artículo. “Borges, un posmoderno avant la lettre”.Buenos Aires, Editorial Biblos, 2008.

- Con Clelia Moure: Poéticas de lo incesante: sujeto, materialidad y escritura en Amelia Biagioni y Néstor Perlongher. Autora del artículo: “Amelia Biagioni: una poética de la ruptura”. Buenos Aires, Botella al Mar, 2005

- Mujeres que escriben sobre mujeres (que escriben) Volumen II. Editora y autora del prólogo y del artículo. “Una genealogía de la transgresión: la desobediencia de los cánones en La Princesse de Clèves de Madame de La Fayette”. Buenos Aires, Editorial Biblos, 2003.

- Poesía y experiencia del límite. Leer a Alejandra Pizarnik. Buenos Aires, Botella al mar, 1999.

- Alejandra Pizarnik. Una biografía. Buenos Aires, Editorial Corregidor, 1999 (reedición corregida).

- Mujeres que escriben sobre mujeres (que escriben). Editora y autora del prólogo y del artículo. “Las mujeres y la escritura: el gato de Cheshire”. Buenos Aires, Biblos, Biblioteca de las Mujeres, 1997.

-  Edición de los Poemas completos y prosa escogida de Alejandra Pizarnik. Buenos Aires, Corregidor, 1993.

- Alejandra Pizarnik. Una biografía. Buenos Aires, Planeta, Colección Mujeres argentinas, 1991.

- La palabra como destino. Un acercamiento a la poesía de Alejandra Pizarnik. Buenos Aires, Botella al Mar, 1981.

 

Actividad como traductora:

Ha traducido más de 150 libros y piezas teatrales, entre ellos: Shakespeare (ocho piezas), Tennessee Williams (nueve piezas). Eugène Ionesco (tres piezas); novelas y cuentos de Madame de Lafayette, Honoré de Balzac, Villiers de l’Isle Adam, Gaston Leroux, Marcel Schwob, Jules Barbey d’Aurevilly, Thomas De Quincey, Sheridan Le Fanu, Arthur Conan Doyle, Oscar Wilde (teatro y narrativa), Henry James, Virginia Woolf, Marie Darrieussecq, J.M. Coetzee (libros de ensayo y ensayos)

 

 

        Página web: 

 

 

 

 

 

 

        Correo:  

 

cpinaorama@gmail.com

 

Copyright © 2004-2006. Todos los derechos reservados
Nuestro directorio confía de buena fe, en la autenticidad autora de los datos y fotografías de autor o cualquier material que aquí aparece, pero no se responsabiliza de su veracidad