-
Porpetta,
Antonio
-
1936,
Elda,
Alicante,
España.
-
Madrid.
España.
-
Escritor
Licenciado
en
Derecho
y
Doctor
en
Ciencias
de
la
Información
por
la
Universidad
Complutense
de
Madrid.
Miembro
Correspondiente
de
las
Academias
Guatemalteca
y
Norteamericana
de
la
Lengua
Española.
Cuenta
con
prestigiosos
premios
de
poesía,
entre
ellos:
“Fastenrath”
(de
la
Real
Academia
Española),
“Gules”,
“Hilly
Mendelsohnn”,
“José
Hierro”,
y “Ciudad
de
Valencia”,
de
poesía
y de
ensayo,
junto
a
los
de
la “Crítica
Literaria
Valenciana”,
de
ensayo
y de
poesía.
Desde
1984
gran
parte
de
su
actividad
pública
ha
venido
desarrollándose
fuera
de
España,
con
frecuente
presencia
en
universidades
y
centros
culturales
de
muy
diversos
países
como
conferenciante,
lector
de
poesía
y
director
de
seminarios
de
iniciación
poética.
En
este
aspecto
ha
recibido,
entre
otros,
los
galardones:
“Llave
de
Oro
de
la
Ciudad
de
Smederevo”,
Festival
Poético
de
Smederevo/Serbia,
1999;
una
“Proclama
de
Honor”
de
la
Presidencia
del
Condado
de
Manhattan,
Nueva
York,
por
su
labor
académico-literaria
con
las
comunidades
hispánicas
durante
más
de
diez
años
consecutivos,
Nueva
York,
2003;
y en
abril
de
2005,
la
“Orden
de
Don
Quijote”
de
la
prestigiosa
Sociedad
”Sigma-Delta-Pi”,
National
Collegiate
Honor
Society,
por
sus
actividades
de
difusión
de
la
poesía
española
en
Universidades
norteamericanas
(Lehman
College,
CUNY,
Nueva
York).
http://es.wikipedia.org/wiki/Antonio_Porpetta
http://www.escritoresvalencianos.com/usuBiografia.php?id=39
http://www.cervantesvirtual.com/portal/poesia/porpetta/obra.shtml
http://www.amarguillo.com/porpetta.htm
http://www.artepoetica.net/Antonio_Porpetta.htm
Poesía:
Por
un
cálido
sendero
(1978,
Madrid,
Sala
Editorial)
La
huella
en
la
ceniza.
Prólogo
de
Leopoldo
de
Luis
(1980,
Alicante,
Instº.
de
Estudios
Alicantinos)
Cuaderno
de
los
acercamientos
(1980,
Sevilla,
Colec.
Ángaro)
Meditación
de
los
asombros.
Prólogo
de
José
Hierro
(1981,
Valencia,
Edit.
Prometeo)
Ardieron
ya
los
sándalos
(1982,
Madrid,
Edit.
Rialp,
Colec.
Adonais)
El
clavicordio
ante
el
espejo
(1984,
Madrid,
Asoc.
de
Escritores
y
Artistas
Españoles)
Los
sigilos
violados
(1985,
León,
Instº.
Fray
Bernardino
de
Sahagún)
Territorio
del
fuego
(1988,
2ª.
edic.
1989,
Madrid,
Edic.
Torremozas)
Década
del
insomnio
-Antología
1980-1990-.
Estudio
preliminar
y
selección
de
José
Mas
(1990,
Madrid,
Edic.
Libertarias)
Antología
breve
para
estudiantes.
Introducción
y
selección
de
Salvador
Pavía
(1992,
Elda/Alicante,
A.P.A.
Instº.
de
Bachillerato
“Azorín”)
Adagio
mediterráneo
(1997,
San
Sebastián
de
los
Reyes/Madrid,
Universidad
Popular
“José
Hierro”)
Silva
de
extravagancias.
Introducción
de
Pedro
J.
de
La
Peña.
(2000,
Madrid,
Ed.Calambur)
Penúltima
intemperie
(Antología
personal).
Palabras
previas
de
F.
Martínez
Ruiz.
(2002,
Valencia,
Institució
Alfons
El
Magnànim)
De
la
memoria
azul
(2002,
Valencia,
Institució
Alfons
el
Magnànim)
Como
un
hondo
silencio
de
campanas.
Prólogo
de
David
Escobar
Galindo
(2005,
San
Salvador,
Centroamérica,
Asoc.
Instit.
Salesiana)
La
mirada
intramuros.
Prólogo
de
Rafael
Carcelén
García
(2007,
Madrid,
Huerga
&
Fierro)
Ensayo:
Carolina
Coronado:
Apunte
biográfico
y
Antología,
en
colaboración
con
L
Jiménez
Faro
(1983,
Madrid,
Edic.
Torremozas)
Escritores
y
Artistas
Españoles.
Historia
de
una
Asociación
centenaria.
Prólogo
de
Leopoldo
de
Luis,
Epílogo
de
José
Gerardo
Manrique
de
Lara
(1986,
Madrid,
Asociación
de
Escritores
y
Artistas
Españoles)
El
mundo
sonoro
de
Gabriel
Miró
(1996,
Alicante,
Fundación
Caja
del
Mediterráneo);
Gabriel
Miró
y el
mar
(2004,
Madrid,
Biblioteca
Nueva)
Memorias
de
un
poeta
errante
(2008,
Elda/Alicante,
Concejalía
de
Cultura
del
Ayuntamiento
de
Elda)
Narrativa:
Manual
de
supervivencia
para
turistas
españoles
(1990,
Madrid,
Edit.
Bitácora)
El
benefactor
y
diez
cuentos
más
(1997,
Alicante,
Diputación
Provincial,
Instº.
Juan
Gil-Albert)
Traducciones
de
su
obra
(libros):
Disanje
kroz
ranu,
antología
poética
en
serbo-croata.
Traductor:
Slavoljub
Milic
(1990,
Nis/Serbia/Yugoslavia,
Edit.
Gradina)
Längs
brannten
schon
die
Sandelbäume,
versión
alemana
de
“Ardieron
ya
los
sándalos”.
Traductora:
Carmen
Monske
(1994,
Madrid,
Edic.
Torremozas)
Ten
Poems
from
Profaned
Secrets,
versión
inglesa
de
diez
poemas
de
“Los
sigilos
violados”.
Traductora:
Elizabeth
Gamble
(1994,
Madrid,
Edic.
Torremozas)
Al-Dakira
wa
Al-Hudur,
antología
poética
en
lengua
árabe.
Traductor:
Rifaat
Atfé
(1996,
Tartus/Siria,
Edit.
Arwad
Litibaa)
Antologie
Poetica,
antología
poética
en
lengua
rumana.
Traductora:
Dana
Diaconu
(1997,
Timisoara/Rumania,
Edit.
Helicón)
Klavikord
pered
zercalom
(iz
raznyj
knig),
antología
en
lengua
rusa.
Traductor:
Pável
Grushkó
(1998,
Moscú/Rusia,
Edit.
Globus)
Pobuna
vetra/La
rebelión
del
viento,
antología
bilingüe
serbio-español.
Traductor:
Radoje
Tatic.
(1999,
Smederevo/Serbia,
Biblioteca
Hora
Serbia)
De
la
memoria
blava,
traducción
al
valenciano
de
“De
la
memoria
azul”.
Traductor:
Emili
Casanova.
(2003,
Valencia,
Institució
Alfons
El
Magnànim)
De
la
memoria
azurra,
traducción
al
italiano
de
“De
la
memoria
azul”.
Traductor:
Emilio
Coco.
(2003,
Valencia,
Institució
Alfons
El
Magnànim)
Mémoire
bleue,
traducción
al
francés
de
“De
la
memoria
azul”.
Traductores:
Daría
y
Jean
Claude
Rolland.
(2003,
Valencia,
Institució
Alfons
El
Magnànim)
Da
memória
azul,
traducción
al
portugués
de
“De
la
memoria
azul”.
Traductor:
Luis
Filipe
Sarmento.
(2004,
Valencia,
Institució
Alfons
El
Magnànim)
Poemas/Poeme.
Antología
bilingüe.
Traducción
al
rumano
de
Diana
Diaconescu.
(2007,
Iasi/Rumania,
Ars
Longa
Editura)
Parte
de
su
obra
ha
sido
traducida
también,
en
revistas
y
prensa
literaria,
a
los
mencionados
idiomas,
además
del
búlgaro
y el
macedonio.
Y
una
de
sus
antologías
(“Década
del
insomnio”),
editada
en
sistema
Braille
por
la
Organización
Nacional
de
Ciegos
de
España.
(Madrid,
1993).