-
Perciaccante,
Andrea
-
1977,
Cosenza,
Italia
-
Granada,
España
-
Recepcionista,
traductor,
ensayista
Presentador
del
Día
de
la
poesía,
Centro
Cívico
del
Zaidín,
Granada,
2007.
Miembro
del
pre-jurado
del
Premio
Javier
Egea,
2005-
2008.
Organización
eventos
culturales
para
varios
ayuntamientos
italianos.
Participación
en
el
IIº
Festival
de
Poesía
de
Granada,
2005.
Colaboración
a
los
eventos
del
I°
Festival
de
Poesía
de
Granada,
2004.
Responsable
de
la
sección
española
de
la
web
www.re-vista.org
.
Colaborador
de
las
webs
de
literatura
www.RivistaSinestesie.it
,
www.scriptamantent.net
www.fucinemute.it
.
Presentación
del
poemario
Oficina
de
Sujetos
Perdidos
de
Daniel
Rodríguez
Moya
en
el
Museo-casa
natal
Federico
García
Lorca
de
Fuente
Vaqueros,
12/VI/03.
Construcción
y
traducción
al
italiano
de
la
Web
Page
Oficial
del
poeta
Luís
García
Montero,
en
colaboración
con
Daniel
Rodríguez
Moya.
Organización
del
homenaje
a
Ángel
González
realizado
en
La
Tertulia,
12/12/02.
Participación
al
Encuentro-
Homenaje
a
Rafael
Alberti
en
el
Centenario
de
su
nacimiento,
Granada,
Hospital
Real,
11-13/XII/02.
Participación
en
la
presentación
de
la
revista
Contra
Tiempo,
Universidad
de
Córdoba,
26/11/02.
Traducción
al
italiano
de
la
Web
Page
Oficial
del
poeta
granadino
Rafael
Guillén.
Finalista
del
Premio
Lorca
2002,
Teatro,
con
Un
autor
en
busca
de
personajes,
en
colaboración
con
Daniel
Rodríguez
Moya
y
Raúl
Quinto.
Participación
en
la
lectura
poética
“El
poema
es
un
jardín”,
organizada
por
el
aula
de
teatro
de
la
Universidad
de
Granada,
Carmen
de
la
Victoria,
Granada,
16/
VI/
02.
Presentación
de
la
exposición
fotográfica
“Agua”
de
la
periodista
y
fotógrafa
madrileña
Llanos
Gómez,
Granada,
mayo-junio
2002.
Participación
al
Congreso
“Poéticas
Novísimas:
un
fuego
nuevo”,
organizado
por
el
departamento
de
Teoría
y
Crítica
de
la
Literatura
de
la
Universidad
de
Zaragoza,
Zaragoza,
24-27
abril
2002.
Presentación
de
la
lectura
poética
de
“Tempo
di
camere
separate”
del
traductor
y
poeta
Alessendro
Ghignoli,
Granada,
01/
2002).
http://poetasengranada.blogspot.com/2007/07/andrea-perciaccante.html
http://www.re-vista.org/mainESP.htm
http://www.danielrodriguezmoya.com/poemasdedicados.htm#andrea
http://www.laplazahumana.com/paginasplaza/poesia/kiosko23.htm
http://www.revistaoniria.com/06/oniria6.html
http://homoextremus.blogspot.com/2007/04/recordando.html
Hay
noches
que
nunca
pasan
(leyendo
Alda
Merini)
próxima
publicación.
Selección
de
poemas
en
Napoli
verso…,
Kairós
Edizioni,
Napoli,
2007,
pag.
212-220;
Edición
y
selección
en
Vitolas
de
Anaïs,
Cuadernos
del
Vigía,
Granada,
2007
Blue
Valentine,
Vitola
del
Anaïs,
N
55,
Granada,
2007;
Traducción
de
Tortora
che
voli
alta,
Edizioni
D’If,
Napoli,
2007;
Traducción
Teoria
del
vuoto
y
Vesciche
letterarie,
Re:viste,
Poetiche
della
precarietà,
Ed.
Zona,
2007;
Selección
de
poemas
en
No
todo
es
Juan
Ramón,
Ediciones
Chichimeca,
Huelva,
pág.
45-49,
2006
Poemas
en
Menester
de
vandalia
numero
2,
pág.
97-99,
Ceuta,
2006
Traducción
y
selección
de
Presentare
Leopoldo
María
Panero
y
Una
approssimazione
critica
a
Contessa
Morfina
en
Re:viste,
Litware,
Ed.
Zona,
2006
Post
Scriptum,
Giancarlo
Sissa,
traducción
y
maquetación,
vitolas
del
Anaïs,
Granada,
06
Diario
Cómplice,
de
Luís
García
Montero,
trad.
y
nota,
La
Mongolfiera,
Cosenza,
2006
Traducción
de
Todos
estamos
en
peligro.
Entrevista
con
Pier
Paolo
Pasolini
en
Pier
Paolo
Pasolini
Palabra
de
corsario,
Círculo
de
bellas
artes,
Madrid
2005,
pág.
307;
Le
prime
parole,
traducción
de
un
ensayo
de
Luís
García
Montero,
en
Fronesis,
nº1,
Firenze,
2005.
Traducciones:
Impressione
di
Ángel
González
y
Nella
letteratura
siamo
tutti
pazienti,
RE:viste,
Oltre
lo
zero,
Ed.
Zona,
2005
Ragioni,
traducción
de
poemas
de
Fernando
Valverde,
Ed.
Lepisma,
Roma,
2004
Sin
titulo,
en
Poesía
en
La
Tertulia
1999-2003,
La
Tertulia,
Granada,
2003
Los
Hombros
del
viajero,
La
Tertulia,
Granada,
2003.
Senza
Titolo
en
Antologia
del
premio
letterario
“Facciamo
Poesia
2002”,Aa.Vv.,
Ed.
I
Fiori
di
Campo,
San
Donato
(Mi),
2003,
Pág.73;
Le
piccole
manie
del
Padre
e
del
Figlio,
en
Disarmare
il
Mondo,
Aa.Vv.,
Edizioni
IlFoglioLetterario,
2003;
Un
autor
en
busca
de
personajes,
escrito
a
seis
manos
con
Daniel
Rodríguez
Moya
y
Raúl
Quinto
Díaz,
Universidad
de
Granada,
Premios
García
Lorca,
Granada,
2003.
Granada
VerSo
Lisboa,
A.A.V.V.,
La
Tertulia,
Granada,
2003.
¿Dino
Campana,
poète
maudit?,
en
Contra
Tiempo,
n°
4,
Granada,
febrero,
2003
Palabras
sobre
Palabras,
A.A.
V.V.,
homenaje
a
Ángel
González,
La
Tertulia,
Granada,
12/12/02
La
Piedra
del
Castillo,
en
Agua
fragmentos
de
lluvia,
A.A.V.V.,
La
Tertulia,
Granada,
2002
Traducción
del
poema
Veglia
de
Giuseppe
Ungaretti
(L’allegria)
Contra
Tiempo,
n°
3,
Granada,
octubre,
2002.
Disfrazando
la
verdad:
Lorca
y
Pirandello,
en
Contra
Tiempo,
n°
2,
Granada,
2002,
Pág.20-21;
Traducción
del
poema
XXV
de
Habitaciones
Separadas
,
Luís
García
Montero,(
Visor
Libros,
Madrid,
1994-2000),
en
Contra
Tiempo,
n°
2,
Granada,
2002
La
sirena
granadina...o
qualcosa
del
genere,
en
Osservazioni,
n°2,
Madrid,
aprile
2002,
Pág.2-4;